Contatto
Hotline di assistenza: +49 (0) 40-328079-0
E-Mail: info(at)boltze.de

BOLTZE Gruppe - Termini e condizioni generali


1. Condizioni applicabili e ambito di applicazione

1.1. Le seguenti Condizioni generali di contratto di Boltze Gruppe GmbH si applicano a tutti i contratti di acquisto e consegna stipulati con i nostri clienti, compresi eventuali accordi accessori, a condizione che il cliente sia un imprenditore e concluda il contratto nell’esercizio della sua attività commerciale o professionale autonoma ai sensi dell’art. 14 del Codice civile tedesco.
1.2. Le condizioni del cliente si applicano solo se e quando noi li riconosciamo espressamente.

2. Conclusione, offerte e contenuto del contratto di fornitura

2.1. Le nostre offerte, compresi i prezzi di vendita indicati nei nostri listini, sono sempre soggette a modifiche, a meno che non siano espressamente indicate come vincolanti. Un contratto di fornitura è considerato concluso solo quando confermiamo l’ordine del cliente o effettuiamo la consegna.

2.2 I clienti si impegnano a non contattare i fornitori e i potenziali fornitori presentati da noi o da società a noi direttamente affiliate. In caso di violazione colposa di questa disposizione, il cliente è tenuto a pagare una penale contrattuale pari al danno generalmente prevedibile in questi casi. Il cliente è inoltre tenuto a risarcire i danni da noi subiti. La penale contrattuale sarà detratta dall'indennizzo da versare..

2.3 I clienti si impegnano a non contattare direttamente i fornitori che noi o le nostre società affiliate utilizzano per rifornire la clientela. In caso di violazione colposa di questa disposizione, il cliente è tenuto a pagare una penale contrattuale pari al danno generalmente prevedibile in questi casi. Il cliente è inoltre tenuto a risarcire i danni da noi subiti. La penale contrattuale sarà detratta dall'indennizzo da versare.

3. Consegna e trasferimento del rischio

3.1. Le consegne sono franco fabbrica (Incoterms 2010) in Braak.

3.2 Le spese di consegna sono a carico del cliente. Ciò non si applica solo se il valore di una consegna supera il limite di franchigia specifico per il paese indicato nell'Allegato 1 delle presenti CGC. Il limite di consegna gratuita viene calcolato per ogni singola consegna; ciò vale anche se un ordine viene suddiviso in più consegne. In linea di massima tratterremo le consegne fino a quando il cliente non avrà raggiunto il limite di consegna gratuita effettuando altri ordini pronti per la consegna. Se tratteniamo le consegne per questo motivo, non saremo in mora.

 

3.3. I tempi di consegna da noi indicati non sono vincolanti e sono sempre approssimativi. Per quanto possibile, ci impegniamo a rispettare i tempi di consegna indicati. I tempi di consegna indicati non sono da considerarsi delle scadenze temporali se non diversamente concordato per iscritto.

3.4. Se il cliente non accetta la merce in tempo, se non collabora o se la nostra consegna è ritardata per altri motivi di cui il cliente è responsabile, abbiamo il diritto di chiedere il risarcimento dei danni conseguenti, comprese le spese supplementari (come i costi di magazzino). In questi casi, addebiteremo un risarcimento forfettario pari allo 0,5% del prezzo netto (valore di consegna) della merce non accettata in tempo per ogni settimana completa di ritardo, a partire dalla data di consegna oppure, in assenza di un termine di consegna, dalla data di notifica al cliente che la merce è pronta per la spedizione, fino a un massimo del 5% del prezzo netto. Ci riserviamo il diritto di avanzare altre richieste legali o contrattuali, in particolare per l'adempimento e/o il risarcimento dei danni, in ogni caso con la piena detrazione della penale contrattuale.

3.5. In caso di forza maggiore o di altri eventi imprevedibili al momento della stipula del contratto, che non siamo stati in grado di evitare nonostante una ragionevole attenzione alle circostanze del singolo caso, indipendentemente dal fatto che si siano verificati presso la nostra sede o presso quella dei nostri fornitori o subappaltatori (con riserva di mancata fornitura), come guerre, pandemie, epidemie, disastri naturali, interruzioni operative, scioperi legittimi, blocchi oppure ordini ufficiali, questi termini/scadenze di consegna saranno prorogati della durata dell'impedimento e di un ragionevole periodo di avviamento. Qualora una tale interruzione comporti un ritardo nell'esecuzione della consegna di oltre quattro mesi, entrambe le parti possono recedere dal contratto. Se la consegna diventa impossibile o irragionevole a causa delle suddette circostanze di cui non siamo responsabili, avremo il diritto di recedere dal contratto totalmente o parzialmente per quanto riguarda la parte non ancora adempiuta. In questo caso, il cliente non potrà avanzare alcuna richiesta di risarcimento danni nei nostri confronti. Eventuali diritti di cancellazione previsti dalla legge rimangono inalterati.

3.6. Se non disponiamo di quantità sufficienti di merce, siamo autorizzati a effettuare consegne parziali e a fornire servizi parziali come è consuetudine nel commercio, a meno che la consegna parziale o il servizio parziale non siano irragionevoli per il cliente o siano esclusi per contratto.

3.7. Il cliente è responsabile dello smaltimento degli imballaggi non rilevanti per il sistema.

4. Prezzi/pagamento

4.1. La consegna avverrà sulla base dei listini prezzi validi al momento della stipula del contratto. Se non diversamente concordato, i prezzi si intendono netti in euro, escluso imballaggio e, ove previsto dalla legge nei singoli casi, più IVA e le eventuali altre imposte e tasse sostenute per l'evasione dell'ordine.

4.2. La detrazione con le rivendicazioni del cliente o la trattenuta dei pagamenti dovuta a tali rivendicazioni è consentita solo se le rivendicazioni sono incontestate, pronte per essere valutate o sono legalmente accettate.

4.3. A meno che le parti non concordino diversamente per iscritto, tutte le fatture per le consegne (o altri servizi) dovranno essere pagate entro 14 giorni dalla data della fattura senza alcuna deduzione.

4.4. Se il cliente è in ritardo con il pagamento, addebiteremo un interesse di 8 punti percentuali sopra l'attuale tasso di base della Banca Centrale Europea all’anno. Ci riserviamo il diritto di richiedere un risarcimento danni maggiore in caso di mora.

4.5. Il cliente non è autorizzato a cedere a terzi i crediti derivanti dal presente contratto.

5. Riserva di proprietà

5.1. La seguente riserva di proprietà serve a garantire tutti i nostri crediti attuali e futuri nei confronti del cliente derivanti dal rapporto commerciale in corso tra le parti contraenti, compresi tutti i crediti di saldo del conto corrente (di seguito definiti “crediti garantiti”).

5.2. Tutte le merci da noi consegnate rimarranno di nostra proprietà fino al completo pagamento di tutti i crediti garantiti. Le merci e le merci coperte da riserva di proprietà che prendono il loro posto in conformità alle seguenti disposizioni sono di seguito denominate "merci soggette a riserva di proprietà".

5.3. La lavorazione delle merci soggette a riserva di proprietà viene sempre effettuata per nostro conto e per noi in qualità di produttore ai sensi dell’art. 950 del Codice civile tedesco, senza alcun obbligo da parte nostra. Le merci lavorate sono considerate merci soggette a riserva di proprietà in conformità alla punto 5.2. Offriamo al cliente la concessione di un diritto di aspettativa sui nuovi articoli creati dalla lavorazione, dalla combinazione o dalla miscelazione o le nostre quote di comproprietà su questi nuovi articoli. Il cliente accetta l'offerta.

5.4. Nel caso in cui la merce soggetta a riserva di proprietà venga lavorata, combinata o mescolata dal cliente con merce di origine diversa per formare un nuovo articolo o una giacenza mista, avremo diritto alla comproprietà nel rapporto tra il valore della merce soggetta a riserva di proprietà (importo finale della fattura, IVA inclusa) al momento della consegna e il valore dell’altra merce lavorata o miscelata. La quota di comproprietà è considerata merce soggetta a riserva di proprietà in conformità al punto 5.2. Nel caso in cui non si verifichi tale acquisizione di proprietà da parte nostra, il cliente ci trasferisce a titolo di garanzia la sua futura proprietà oppure, nel rapporto sopra descritto, la sua comproprietà dell'articolo di nuova creazione o della giacenza mista. Noi accettiamo questo trasferimento di proprietà. Se la merce soggetta a riserva di proprietà viene combinata o mescolata in modo inseparabile con altri articoli per formare un oggetto unitario e se uno degli altri articoli deve essere considerato l'oggetto principale ai sensi dell’art. 947 del Codice civile tedesco, il cliente cede a noi la comproprietà dell'oggetto unitario nel rapporto tra il valore della merce soggetta a riserva di proprietà (importo finale della fattura, IVA inclusa) al momento della consegna e il valore dell'oggetto principale (importo finale della fattura, IVA inclusa), nella misura in cui l'oggetto principale gli appartiene. Noi accettiamo questo trasferimento di proprietà. La quota di comproprietà è considerata merce soggetta a riserva di proprietà in conformità al punto 5.2.

5.5. Il cliente è tenuto a immagazzinare gratuitamente la merce soggetta a riserva di proprietà. La merce soggetta a riserva di proprietà non può essere data in pegno a terzi né ceduta a titolo di garanzia prima del completo pagamento dei crediti garantiti.

5.6. Il cliente è tenuto a trattare con cura la merce soggetta a riserva di proprietà.

5.7. Il cliente si impegna a comunicarci immediatamente la nostra proprietà in caso di sequestro, confisca o altre disposizioni o accesso da parte di terzi alla merce soggetta a riserva di proprietà e a informarci per iscritto al fine di consentirci di far valere i nostri diritti di proprietà, in particolare intentando un'azione legale ai sensi dell’art. 771 del Codice di procedura civile tedesco. Il cliente è tenuto a farsi carico di tutte le spese giudiziarie o stragiudiziarie che devono essere sostenute per annullare tale confisca e recuperare la merce soggetta a riserva di proprietà, nella misura in cui non può essere ritirata da terzi.

5.8. Il cliente si impegna a informarci immediatamente se le autorità o altri detentori di poteri sovrani prelevano campioni dei nostri prodotti oppure, in relazione ai nostri prodotti, contattano il cliente. Nell'ambito delle disposizioni di legge il cliente è tenuto a fornirci tutta la corrispondenza, su nostra richiesta, compresi gli eventuali rapporti di prova.

5.9. Il cliente ha il diritto di vendere la merce soggetta a riserva di proprietà consegnata nell'ambito della normale attività commerciale, a condizione che i suoi crediti derivanti dalla rivendita siano a noi trasferiti in conformità ai punti da 5.10 fino a 5.12.

5.10. In caso di rivendita della merce soggetta a riserva di proprietà il cliente cede a noi, a titolo di garanzia, il credito risultante nei confronti dell'acquirente e i crediti che sostituiscono la merce soggetta a riserva di proprietà o che sorgono in altro modo in relazione a tale merce, come ad esempio i crediti assicurativi o i crediti derivanti da azioni non autorizzate in caso di perdita o distruzione, compresi tutti i crediti di saldo del conto corrente. Noi accettiamo questa cessione.

5.11. Se il cliente vende la merce soggetta a riserva di proprietà insieme ad altra merce non fornita da noi, la cessione del credito derivante dalla rivendita si applica solo al valore della nostra merce (importo finale della fattura, IVA inclusa) al momento della consegna. In caso di vendita di merce di cui siamo comproprietari in conformità al punto 5.4. la cessione del credito si applica per l'importo della quota di comproprietà.

5.12. Se esiste un rapporto di conto corrente tra il cliente e il suo acquirente ai sensi dell’art. 355 del Codice di commercio tedesco, il credito a noi ceduto in anticipo dal cliente si riferisce anche al saldo riconosciuto e, in caso di insolvenza dell'acquirente, al saldo "causale" esistente in quel momento.

5.13. Il cliente è autorizzato a riscuotere i crediti derivanti dalla rivendita in conformità ai punti da 5.10 fino a 5.12. Siamo legittimati a revocare l'autorizzazione all'addebito diretto solo in conformità al punto 5.14.

5.14. Se il cliente non adempie ai suoi obblighi derivanti dal presente contratto nei nostri confronti, in particolare se è in ritardo con i pagamenti

  • possiamo vietare la rivendita, la lavorazione e il trattamento della merce soggetta a riserva di proprietà e la sua miscelazione o combinazione con altre merci;

  • possiamo recedere dal presente contratto in conformità alle norme generali di recesso previste dall’art. 323 del Codice civile tedesco; in caso di recesso, il diritto del cliente al possesso della merce soggetta a riserva di proprietà si estingue e possiamo richiedere la restituzione di tale merce; abbiamo il diritto, dopo aver consultato il cliente, di entrare nei suoi locali e di prendere possesso della merce soggetta a riserva di proprietà a spese del cliente e, lasciando inalterati i suoi obblighi di pagamento e di altro tipo, di liquidarla nel miglior modo possibile mediante vendita privata o all'asta; compenseremo il ricavato della realizzazione con i debiti del cliente, previa deduzione delle spese sostenute; l'eventuale eccedenza sarà versata al cliente;

  • il cliente deve comunicarci, su richiesta, i nomi dei debitori per i crediti a noi ceduti, in modo che possiamo notificare la cessione e riscuotere i crediti; tutti i proventi che ci spettano dalle cessioni devono esserci inoltrati immediatamente dopo la riscossione, se e non appena i crediti da noi vantati nei confronti del cliente sono esigibili;

  • abbiamo il diritto di revocare l'autorizzazione all'addebito diretto rilasciata.

5.15. Se il valore realizzabile delle garanzie esistenti per noi supera i nostri crediti per un totale di oltre il 10%, su richiesta dell'acquirente sbloccheremo le garanzie di nostra scelta.

5.16. Nel caso in cui per il cliente sussistano le condizioni oggettive per l’obbligo di dichiarazione d’insolvenza, il cliente deve astenersi da qualsiasi alienazione della merce soggetta a riserva di proprietà, indipendentemente dalla sua natura, senza la necessità di una richiesta in tal senso. Il cliente è obbligato a comunicarci immediatamente le giacenze di merce soggetta a riserva di proprietà. In questo caso, abbiamo facoltà di recedere dal contratto e di esigere la restituzione della merce soggetta a riserva di proprietà. Se la merce soggetta a riserva di proprietà è stata lavorata, trattata, mescolata, miscelata o combinata con altri prodotti, abbiamo il diritto di chiedere che venga consegnata a un fiduciario. Il cliente è tenuto a comunicare a tutti i comproprietari della merce soggetta a riserva di proprietà la propria ragione sociale o il nome, l'indirizzo e la quota di comproprietà. Lo stesso vale, mutatis mutandis, per i crediti ceduti a noi in conformità ai paragrafi precedenti. Inoltre, il cliente deve inviarci una copia dei nomi e degli indirizzi di tutti i debitori e dei documenti a sostegno dei crediti vantati nei loro confronti senza che gli venga richiesto.

6. Documentazione di prodotto, materiale pubblicitario e diritti di utilizzo

6.1. Le informazioni, le raccomandazioni, i documenti, le illustrazioni, i disegni, i dettagli sulle prestazioni, i pesi e le dimensioni contenuti nei nostri cataloghi, nelle schede prodotto e sul sito web relativi ai nostri prodotti si basano sulla nostra esperienza pregressa. Sono riprodotti nel modo più accurato possibile. Tuttavia, si tratta solo di valori medi, soprattutto per quanto riguarda le possibili applicazioni dei nostri prodotti. Tali informazioni non costituiscono una descrizione della qualità della merce, a meno che non siano espressamente indicate come vincolanti. Ci riserviamo il diritto di apportare miglioramenti e modifiche dimensionali nella misura in cui ciò sia usuale nel commercio e ragionevole per il cliente.

6.2. Tutti i documenti, le informazioni sugli articoli, le fotografie e gli oggetti, come disegni, testi, loghi, illustrazioni, immagini/fotografie, campioni o modelli (di seguito denominati singolarmente e collettivamente “Materiale”), che forniamo al cliente in relazione alle nostre offerte, rimangono di nostra proprietà. Per questi documenti e articoli, siamo titolari dei diritti di marchio, dei diritti d’autore e dei diritti connessi ai sensi della Legge tedesca sul diritto d’autore. Il cliente è autorizzato a divulgare o pubblicare i materiali messi a sua disposizione a terzi solo in conformità con il punto 6.3. o con il nostro previo consenso scritto.

6.3. Al nostro cliente spettano i diritti di utilizzo del materiale che mettiamo a disposizione per la presentazione e la pubblicità delle singole merci a partire dal momento dell’ordine della rispettiva merce ed esclusivamente per la distribuzione e la pubblicità della merce acquistata presso di noi. A queste condizioni, il cliente può anche rendere disponibili il materiale sulle piattaforme di vendita (come Amazon). Se non diversamente concordato per iscritto in un contratto individuale, il diritto del cliente di utilizzare il materiale termina 3 mesi dopo la vendita dell'ultima merce da parte del cliente o la cessazione della gamma di merci. Le eventuali modifiche delle fotografie dei prodotti e dei loghi resi disponibili sono consentite solo con il nostro previo consenso.

7. Garanzia

7.1. Garantiamo la produzione impeccabile delle merci da noi fornite in conformità alle specifiche tecniche di fornitura concordate. Non ci assumiamo alcuna garanzia se non espressamente concordata.

7.2. Il cliente è tenuto a controllare attentamente la merce consegnata subito dopo l’arrivo nel luogo di destinazione, anche nel caso in cui siano stati inviati in precedenza campioni o esemplari di prova. I difetti evidenti devono essere segnalati immediatamente, al massimo entro sette giorni lavorativi dalla consegna. I difetti nascosti devono essere segnalati immediatamente, al massimo entro sette giorni lavorativi dalla scoperta. Se il difetto era già riconoscibile dal cliente in precedenza durante il normale utilizzo, questo precedente momento sarà determinante per l'inizio del periodo di notifica dei difetti.

7.3. Su nostra richiesta, la merce rifiutata deve esserci restituita in porto franco. In caso di reclamo giustificato, rimborseremo i costi del percorso di spedizione più favorevole; questo non si applica se i costi aumentano perché la merce si trova in un luogo diverso da quello di utilizzo previsto.

7.4. In caso di difetto notificato in tempo utile, il cliente avrà diritto, a nostra discrezione, all'eliminazione del difetto o alla consegna di un articolo privo di difetti ("adempimento successivo"). L'adempimento successivo avverrà nel luogo della consegna originaria e si riterrà mancato non prima di tre tentativi infruttuosi. Nel caso in cui esista effettivamente un difetto le spese necessarie per l'adempimento successivo, in particolare i costi di trasporto, di viaggio, di manodopera e di materiale, sono a nostro carico.

7.5. Le richieste di garanzia non saranno prese in considerazione per i difetti causati da un uso inadeguato e improprio, da un montaggio o una messa in funzione errati da parte del cliente o di terzi, dalla normale usura, da una manipolazione errata o negligente. Se la qualità della merce consegnata si discosta solo in modo insignificante da quella concordata, il cliente non può recedere dal contratto. La garanzia decade se il cliente modifica l'oggetto della fornitura o lo fa modificare da terzi senza il nostro consenso e ciò rende impossibile o irragionevolmente difficile l'eliminazione del difetto. In ogni caso, il cliente dovrà sostenere i costi supplementari per eliminare il difetto risultante dalla modifica.

7.6. In caso di difetti di componenti di altri produttori che non siamo in grado di eliminare per motivi di licenza o di fatto, faremo valere, a nostra discrezione, i nostri diritti di garanzia nei confronti dei produttori e dei fornitori per conto del cliente o li cederemo al cliente. I diritti di garanzia nei nostri confronti per tali difetti sono validi alle altre condizioni e in conformità alle presenti Condizioni generali di contratto, solo se l'applicazione legale dei suddetti diritti nei confronti del produttore o del fornitore non ha avuto successo o è inutile, ad esempio a causa di insolvenza.

7.7. Il periodo di garanzia è di un anno con decorrenza dalla consegna oppure dalla eventuale accettazione.

7.8. Il cliente avrà diritto a richieste di risarcimento per danni dovuti a difetti solo nella misura in cui la nostra responsabilità non sia esclusa o limitata in conformità al punto 8. Sono escluse ulteriori rivendicazioni o richieste diverse da quelle disciplinate nel presente punto 7 a causa di un difetto.

8. Responsabilità

8.1. Siamo responsabili solo per negligenza grave e dolo, in caso di violazione di obblighi contrattuali sostanziali il cui adempimento è essenziale per la corretta esecuzione del contratto e sulla cui osservanza il cliente può regolarmente fare affidamento ("obbligo fondamentale").

8.2 In caso di violazione lievemente colposa di un obbligo fondamentale, la nostra responsabilità sarà limitata ai danni prevedibili al momento della stipula del contratto e tipici del contratto stesso.

8.3. Nella misura in cui la nostra responsabilità è limitata o esclusa, ciò vale anche per la responsabilità dei nostri dipendenti, rappresentanti o agenti ausiliari.

8.4. Le suddette limitazioni o esclusioni di responsabilità non si applicano in caso di occultamento fraudolento di difetti, di assunzione di una garanzia o di un rischio di approvvigionamento, di responsabilità ai sensi della Legge tedesca sulla responsabilità del prodotto o di danni fisici (danni alla persona, all'integrità fisica o alla salute).8.5. Fatta eccezione per le rivendicazioni da parte del cliente per le quali la responsabilità è limitata ai sensi della presente disposizione, le rivendicazioni si prescrivono un anno dopo l'inizio del periodo di prescrizione legale.

9. Luogo di adempimento, legge applicabile e risoluzione delle controversie

9.1. Il luogo di adempimento per tutti gli obblighi di consegna e pagamento è la nostra sede legale, se non diversamente indicato nella conferma dell’ordine.

9.2. Si applica il diritto della Repubblica Federale di Germania, ad esclusione della Convenzione delle Nazioni Unite sui contratti di vendita internazionale di merci (CISG). Gli accordi intergovernativi o internazionali a disposizione delle parti non si applicano al presente rapporto giuridico.

9.3. Il foro competente per tutte le controversie derivanti da o connesse alle operazioni di consegna sarà la nostra sede legale a meno che il cliente sia un commerciante o non abbia un foro competente in Germania. Tuttavia, ci riserviamo il diritto di citare in giudizio il cliente presso il suo foro competente. Le norme di legge sulle responsabilità esclusive rimangono inalterate.

9.4. Se il cliente è domiciliato al di fuori dello Spazio economico europeo (SEE) e dell'Associazione europea di libero scambio (AELS), tutte le controversie che dovessero insorgere in relazione al contratto o alla sua validità saranno risolte in via definitiva in conformità al Regolamento arbitrale dell'Istituto Tedesco di Arbitrato (DIS) senza ricorrere ai tribunali ordinari, in deroga al punto 9.3. La sede dell'arbitrato sarà Amburgo e la lingua del procedimento sarà il tedesco.

10. Disposizioni finali

10.1. Il rapporto giuridico tra noi e il cliente è regolato esclusivamente dal contratto stipulato per iscritto, comprese le presenti Condizioni generali di vendita. Queste riflettono pienamente tutti gli accordi tra le parti contraenti al momento della stipula del contratto. Eventuali accordi, condizioni orali o scritte stipulate prima della conclusione del presente contratto, altra corrispondenza e proposte precontrattuali, saranno sostituiti dal presente contratto, a meno che non sia espressamente indicato in ciascun caso che essi continueranno a essere vincolanti.

10.2. Gli affari con gli imprenditori saranno trattati allo stesso modo degli affari con le persone giuridiche di diritto pubblico e con i fondi speciali di diritto pubblico.

10.3. Nel caso in cui una qualsiasi disposizione del presente contratto sia o diventi invalida in tutto o in parte, l’invalidità di questa disposizione non pregiudica la validità di tutte le altre disposizioni del presente contratto. Una eventuale disposizione non valida sarà sostituita da una disposizione giuridicamente valida che, in termini economici, si avvicina il più possibile allo scopo normativo perseguito dalla disposizione non valida.

BOLTZE GRUPPE GmbH - Alte Landstr. 42 - 22145 Braak - maggio 2024

 

Allegato 1                   Limiti di consegna gratuita specifici per paese

Nr.

Countries in ENG

Countries in GER

free delivery limit

1

Austria  /EU

Österreich /EU

500 €

2

Germany

Deutschland

500 €

3

Switzerland 

Schweiz

750 €

4

Other countries

übrige Länder

country-specific delivery conditions